Monday 22 September 2014

Over The Rainbow

Tặng Mit bài hát này
Judy Garland: Over The Rainbow, Final Performance: March 25, 1969

Giới thiệu
Mời nghe lời giớ thiệu ở trang:
http://vi.rfi.fr/van-hoa/20130322-%E2%80%9Cben-kia-cau-vong-over-the-rainbow%E2%80%9D-giai-dieu-tran-day-lac-quan-vuot-thoi-gian/

Trích:

“Ở nơi nào đó bên kia cầu vồng / Vời vợi trên cao / Nơi vùng đất ta từng nghe nói đến / Một lần, một lần trong tiếng hát ru // Nơi đó… Trời thật trong xanh / Và mọi giấc mơ ngươi dám ôm ấp / Đều tất nhiên trở thành hiện thực”. Một ngày tháng 10 năm 1938, khi nữ ca sĩ – diễn viên điện ảnh Mỹ Judy Garland - mới 17 tuổi - bắt đầu thu âm giai điệu Over the Rainbow tràn đầy hy vọng về một ngày mai tươi sáng, cô có ngờ đâu rằng cô là người đầu tiên thể hiện một ca khúc sẽ sống mãi với thời gian.

Over the Rainbow (đôi khi còn gọi Somewhere Over the Rainbow) – tạm dịch là « Bên kia cầu vồng » là ca khúc do Harold Arlen viết nhạc và E.Y. Harburg soạn lời, Thoạt đầu, đây chỉ là một bài hát ngắn được cô gái trẻ Dorothy Gale (Judy Garland), nhân vật chính trong bộ phim “Phù thủy xứ Oz / The Wizard of Oz” (1939), cất lên ở vài phút đầu để nói lên ước mơ của mình.
Thế nhưng giai điệu quyến rũ và lời ca bình dị của tác phẩm đã lập tức đi ngay vào lòng người, và cho đến nay vẫn giữ một vị trí xứng đáng trong chương trình biểu diễn của giới ca sĩ, từ những người chưa tăm tiếng cho đến các ngôi sao ca nhạc đã thành danh.

Một ca khúc giản dị đầy lạc quan

Lời bài hát mộc mạc nhưng tràn đầy lạc quan, thể hiện ước ao của một thiếu nữ muốn để lại « các đám mây (trong cuộc sống hiện tại) xa phía sau », để đi đến một thế giới tươi sáng phía « bên kia cầu vồng”, nơi mà « bầu trời thì thật xanh », các phiền muộn thì đều « tan biến như kẹo chanh » trong miệng, và những « giấc mơ bạo dạn nhất thì đều thành hiện thực. Niềm tin của cô gái rất mãnh liệt vì « nếu những chú chim xanh hạnh phúc bé nhỏ có thể bay qua cầu vồng, tại sao cô lại không thể »."



Trích đến đây

Over The Rainbow



Ooooo oooooo ohoohohoo
Ooooo ohooohoo oooohoo
Ooooo ohoohooo oohoooo
Oohooo oohoooho ooooho
Ooooo oooooo oooooo
Ooooo oooooo oooooo

Somewhere over the rainbow
Way up high
And the dreams that you dreamed of
Once in a lullaby
Somewhere over the rainbow
Blue birds fly
And the dreams that you dreamed of
Dreams really do come true ooh ooooh
Someday I'll wish upon a star
Wake up where the clouds are far behind me ee ee eeh
Where trouble melts like lemon drops
High above the chimney tops thats where you'll find me oh
Somewhere over the rainbow bluebirds fly
And the dream that you dare to, why, oh why can't I?

Someday I'll wish upon a star,
Wake up where the clouds are far behind me
Where trouble melts like lemon drops
High above the chimney top that's where you'll find me
Oh, Somewhere over the rainbow way up high
And the dream that you dare to, why, oh why can't I? I hiii ?

Ooooo oooooo oooooo
Ooooo oooooo oooooo
Ooooo oooooo oooooo
Ooooo oooooo oooooo
Ooooo oooooo oooooo
Ooooo oooooo oooooo
--
Ooooo oooooo ohoohohoo
Ooooo ohooohoo oooohoo
Ooooo ohoohooo oohoooo
Oohooo oohoooho ooooho
Ooooo oooooo oooooo
Ooooo oooooo oooooo
Irgendwo über dem Regenbogen
ganz weit oben
Und die Träume, von denen du geträumt hast,
einst im Schlaflied
Irgendwo über dem Regenbogen
fliegen Drosseln
Und die Träume, die du geträumt hast,
Träume werden wirklich war ooh ooooh
Eines Tages wünsch ich mir,
dass ich dort aufwache, wo die Wolken weit hinter mir sind
wo Probleme wie Zitronen-Bonbons schmelzen
Weit über den Schornsteinen wirst du mich finden oh
Irgendwo über dem Regenbogen fliegen Drosseln
Und die Träume, die du wagst zu träumen, warum oh warum kann ich nur nicht?
Eines Tages wünsch ich mir,
dort aufzuwachen, wo die Wolken weit hinter mir sind
wo Probleme wie Zitronen-Bonbons schmelzen
Weit über den Schornsteinen wirst du mich finden
Oh, Irgendwo über dem Regenbogen
ganz weit oben
Und die Träume, die du wagst zu träumen, warum, oh warum kann ich nur nicht?
Ooooo oooooo oooooo
Ooooo oooooo oooooo
Ooooo oooooo oooooo
Ooooo oooooo oooooo
Ooooo oooooo oooooo
Ooooo oooooo oooooo
--
 http://www.songtexte.com/uebersetzung/israel-kamakawiwoole/over-the-rainbow-deutsch-73d6ee59.html

Bên kia cầu vồng

Nơi nào đó bên kia cầu vồng
Trên cao kia
Có một vùng đất mà tôi đã từng nghe đến
Một lần trong lời ru

Nơi nào đó bên kia cầu vồng
Trời trong xanh
Và tất cả những điều bạn dám mơ
Đều sẽ trở thành hiện thực

Một ngày nào đó tôi sẽ nguyện cầu một ngôi sao
Và thức dậy ở nơi mà mây còn bay dưới xa kia
Nơi mà khó khăn sẽ tan chảy như nước chanh
Xa hơn những đỉnh ống khói, đó là bạn sẽ tìm thấy tôi

Nơi nào đó bên kia cầu vồng
Trời trong xanh
Và tất cả những điều bạn dám mơ
Đều sẽ trở thành hiện thực

Nếu như những chú chim sơn ca bay lượn qua được chiếc cầu vồng kia
Vậy thì sao tôi lại không thể.

No comments: